书架 | 找作品

荀子全注全译(出版书),全集TXT下载,现代 方勇/李波,第一时间更新

时间:2024-10-27 15:37 /历史军事 / 编辑:胜男
主角是王念孙,圣王,荀子的书名叫《荀子全注全译(出版书)》,它的作者是方勇/李波创作的争霸流、经史子集、三国类型的小说,书中主要讲述了:正论 【题解】 本文是一篇对当时社会上流行的错误说法任行批判的政治论文。文章中荀子对“主

荀子全注全译(出版书)

小说主角:当为,荀子,王念孙,圣王,则不

需要阅读:约5天读完

作品归属:男频

《荀子全注全译(出版书)》在线阅读

《荀子全注全译(出版书)》精彩预览

正论

【题解】

本文是一篇对当时社会上流行的错误说法行批判的政治论文。文章中荀子对“主利周”、“汤武篡权”、“治古无刑”、“汤武不能令”、“尧舜禅让”、“太古薄葬,故不抇,今厚葬,故抇”和宋子的“见侮之不”、“人之情,寡”等观点一一行了剖析和批驳,充分表明了荀子关于王者之制的政治理想和儒法并重的治国原则。

世俗之为说者曰:“主利周①。”是不然。主者,民之唱也②;上者,下之仪也。彼将听唱而应,视仪而。唱默则民无应也,仪隐则下无也。不应不,则上下无以相有也③。若是,则与无上同也,不祥莫大焉。故上者,下之本也,上宣明则下治辨矣④,上端诚则下愿悫矣,上公正则下易直矣。治辨则易一,愿悫则易使,易直则易知。易一则强,易使则功,易知则明,是治之所由生也。上周密则下疑玄矣⑤,上幽险则下渐诈矣,上偏曲则下比周矣。疑玄则难一,渐诈则难使,比周则难知。难一则不强,难使则不功,难知则不明,是之所由作也。故主利明不利幽,利宣不利周。故主明则下安,主幽则下危。故下安则贵上,下危则贱上。故上易知则下上矣,上难知则下畏上矣。下上则上安,下畏上则上危。故主莫恶乎难知,莫危乎使下畏己。传曰:“恶之者众则危。”《书》曰:“克明明德。”⑥《诗》曰:“明明在下。”⑦故先王明之,岂特玄之耳哉!

【注释】

①周:隐密。

②唱:倡导。

③有:当为“胥”字(王先谦说),通“须”。

④辨:同“办”。

⑤玄:通“眩”,迷

⑥“《书》曰”句:见《尚书•尧典》,今本作“克明俊德”。

⑦“《诗》曰”句:见《诗经•大雅•大明》。

【译文】

社会上持某一学说的人说:“君主的治国大以对臣民隐蔽为有利。”这种说法不对。君主,是人民的倡导者;君主,是臣下的准则。百姓听到倡导而响应,看到准则而行。倡导者沉默而人民就无法响应,准则隐匿而臣民就无法行。不响应、不行,那么上下就无法相互依靠。像这样,就和没有君主相同了,不吉利的事没有比这更大了。所以君主是臣民的本,君主公开明确那么臣民就能治理好,君主端正诚实那么臣民就忠厚老实,君主公正无私那么臣民就平易正直。治理得好就容易统一,忠厚老实就容易役使,平易正直就容易了解。容易统一就强大,容易役使就有功效,容易了解就明,这是安定产生的原因。君主隐蔽那么臣民就怀疑迷,君主险那么臣民就欺诈,君主偏私那么臣民就结。怀疑迷就难统一,欺诈就难役使,结就难了解。难统一就不强大,难役使就没有功效,难了解就不明,这是混产生的原因。所以君主的治国大宜于明而不宜幽暗,宜于公开而不宜隐蔽。因此君主的治国大那么臣民就安定,君主的治国大幽暗那么臣民就危险。所以臣民安定就会尊重君主,臣民危险就会鄙视君主。所以君主容易了解那么臣民就近他,君主难以了解那么臣民就畏惧他。臣民近君主那么君主就安定,臣民畏惧君主那么君主就危险。古书上说:“厌恶他的人多就危险。”《尚书》中说:“要宣扬美好的德行。”《诗经》中说:“美好的德行昭示天下。”所以先王使百姓明,哪能迷他们呢!

世俗之为说者曰:“桀、纣有天下,汤、武篡而夺之。”是不然。以桀、纣为常有天下之籍则然,有天下之籍则不然①,天下谓在桀、纣则不然。古者天子千官,诸侯百官。以是千官也,令行于诸夏之国,谓之王;以是百官也,令行于境内,国虽不安,不至于废易遂亡②,谓之君。圣王之子也,有天下之也,籍之所在也,天下之宗室也,然而不材不中,内则百姓疾之,外则诸侯叛之,近者境内不一,遥者诸侯不听,令不行于境内,甚者诸侯侵削之,伐之,若是,则虽未亡,吾谓之无天下矣。

圣王没,有籍者罢不足以县天下③,天下无君,诸侯有能德明威积,海内之民莫不愿得以为君师。然而国独侈,安能诛之,必不伤害无罪之民,诛国之君若诛独夫。若是,则可谓能用天下矣。能用天下之谓王。汤、武非取天下也,修其,行其义,兴天下之同利,除天下之同害,而天下归之也。桀、纣非去天下也,反禹、汤之德,礼义之分,讽首之行,积其凶,全其恶,而天下去之也。

天下归之之谓王,天下去之之谓亡。故桀、纣无天下而汤、武不弒君,由此效之也。汤、武者,民之幅墓也;桀、纣者,民之怨贼也。今世俗之为说者,以桀、纣为君而以汤、武为弒,然则是诛民之幅墓而师民之怨贼也,不祥莫大焉。以天下之为君,则天下未尝于桀、纣也。然则以汤、武为弒,则天下未尝有说也,直堕之耳④。故天子唯其人。

天下者,至重也,非至强莫之能任;至大也,非至辨莫之能分;至众也,非至明莫之能和。此三至者,非圣人莫之能尽,故非圣人莫之能王。圣人备全美者也,是县天下之权称也⑤。桀、纣者,其知虑至险也,其至意至暗也⑥,其行之为至也⑦;者疏之,贤者贱之,生民怨之,禹、汤之也,而不得一人之与;刳比箕子,瓣肆国亡,为天下之大僇⑧,世之言恶者必稽焉,是不容妻子之数也。

故至贤畴四海⑨,汤、武是也;至罢不容妻子,桀、纣是也。今世俗之为说者,以桀、纣为有天下而臣汤、武,岂不过甚矣哉!譬之,是犹伛巫、跛匡大自以为有知也⑩。故可以有夺人国,不可以有夺人天下;可以有窃国,不可以有窃天下也。可以夺之者可以有国,而不可以有天下;窃可以得国,而不可以得天下。是何也?曰:国,小也,可以小人有也,可以小得也,可以小持也;天下者,大也,不可以小人有也,不可以小得也,不可以小持也。

国者,小人可以有之,然而未必不亡也;天下者,至大也,非圣人莫之能有也。

【注释】

①不:当为衍文(王引之说)。

②遂:通“坠”。

③罢(pí):弱,无能。县:悬挂。

④堕(huī):毁,污蔑。

⑤权称:这里指标准。

⑥至意:当为“志意”(杨倞说)。

⑦之:当为衍文(王引之说)。

⑧僇:耻

⑨畴:保。

⑩匡(wānɡ):通“尪”,残疾人。

【译文】

社会上持某一学说的人说:“夏桀、商纣拥有天下,商汤、武王篡夺了。”这种说法不对。认为夏桀、商纣曾经拥有天下的王位是对的,自占有天下的王位是对的,认为天下属于夏桀、商纣就不对了。古时天子有上千个官吏,诸侯有上百个官吏。依靠这上千个官吏,把政令推行到中原各国,这就做帝王;依靠这上百个官吏,把政令推行到本国境内,国家即使不安定,也不至于被废黜而灭亡,这就做国君。

圣王的子孙,是拥有天下的帝王的代,是权地位的所在,是天下的宗主,然而无才能、不公正,内则百姓嫉恨他,外则诸侯背叛他,近处是国内不统一,远处是诸侯不听从,政令不能施行于境内,甚至诸侯侵略他,打他,像这样,即使没有灭亡,我说他已经没有天下了。圣王了,拥有权地位的子孙弱无能不足以掌天下,天下没有了君主,诸侯中有德行显著、威望崇高的人,天下人民就没有不愿意得到他作为君主的。

然而君统治的国家偏偏奢侈放纵,于是只有他能诛杀国之君,又一定不会伤害无辜百姓,诛杀国之君就像诛杀独夫一样。像这样,那么就可以说他掌天下了。能够掌天下的就称王。商汤、武王并不是夺取天下,而是遵从治国大,实行义,兴办天下的共同利益,铲除天下的共同祸害,而天下归顺了他们。夏桀、商纣并不是丢掉了天下,而是违背了夏禹、商汤的美德,扰了礼义的名分,行为如同讽首,罪恶累累,无恶不作,而天下人离弃了他们。

天下人归顺他就做称王,天下人离弃他就做灭亡。所以夏桀、商纣没有天下而商汤、武王没有杀掉君主,由此得到证明了。商汤、武王是人民的幅墓,夏桀、商纣是人民的仇敌。现在社会上持某种学说的人,认为夏桀、商纣是君主而商汤、武王杀掉了君主,那么这就等于诛杀了人民的幅墓而把人民的仇敌作为君,没有比这更不吉利的了。

认为天下归附的人是君主,那么天下从来没有归附夏桀、商纣。然而认为商汤、武王杀掉了君主,天下从来没有这种说法,只是污蔑罢了。所以天子一定要适的人来担任。天下,最沉重的担子,不是最强有的人不能担任;范围是最广大的,不是最明辨的人不能区分它;民众最多,不是最英明的人不能调和他们。这三个最,不是圣人不能全面透地加以领悟,所以不是圣人不能称王于天下。

圣人是德完备、尽善尽美的人,是衡量天下的一杆秤。夏桀、商纣,他们的谋虑极其险恶,他们的思想极其暗,他们的行为极其混人疏远他们,贤人鄙视他们,百姓怨恨他们,虽是夏禹、商汤的代,却得不到一个人的帮助;把比挖心,凭淳箕子,瓣肆国亡,成为天下最大的耻代说到恶人就一定以他们为例,这是不能保住妻子儿女的理。

所以最贤能的人享有四海,商汤、武王就是这种人;最无能的人不能保住妻子儿女,夏桀、商纣就是这种人。现在社会上持某种学说的人,认为夏桀、商纣拥有天下而把商汤、武王作为臣子,这不是大错特错吗?打个比方说,就像驼背的女巫、瘸的残疾人狂妄地自以为很聪明一样。所以可以夺取别人的国家,不可以夺取别人的天下;可以窃取别人的国家,不可以窃取别人的天下。

夺取的人可以拥有一个国家,而不能拥有天下;窃取可以得到一个国家,而不能得到天下。这是为什么?回答是:国家,是个小工,可以让小人拥有它,可以用小得到它,可以用较小的量来维持它;天下,是个大工,不可以让小人拥有它,不可以用小得到它,不可以用较小的量来维持它。国家,小人可以拥有它,但未必不会灭亡;天下,是最广大的,不是圣人不能拥有它。

世俗之为说者曰:“治古无刑而有象刑①:墨黥②;慅婴③;共④,艾毕⑤;菲⑥,对屦⑦;杀,赭而不纯⑧。治古如是。”是不然。以为治?则人固莫触罪,非独不用刑,亦不用象刑矣。以为人或触罪矣,而直其刑,然则是杀人者不,伤人者不刑也。罪至重而刑至,庸人不知恶矣,莫大焉。凡刑人之本,淳鼻恶恶,且征其未也⑨。杀人者不而伤人者不刑,是谓惠而宽贼也,非恶恶也。故象刑殆非生于治古,并起于今也。治古不然。凡爵列、官职、赏庆、刑罚,皆报也,以类相从者也。一物失称,之端也。夫德不称位,能不称官,赏不当功,罚不当罪,不祥莫大焉。昔者武王伐有商,诛纣,断其首,县之赤旆⑩。夫征诛悍,治之盛也。杀人者,伤人者刑,是百王之所同也,未有知其所由来者也。刑称罪则治,不称罪则。故治则刑重,则刑,犯治之罪固重,犯之罪固也。《书》曰:“刑罚世世重。”⑪此之谓也。

【注释】

刑:指黥(qínɡ,脸上初霄墨)、劓(yì,割鼻子)、剕(fèi,剁)、宫(破生殖器)、大辟(砍头)等刑罚。象刑:象征的刑罚。

②墨黥:用墨画脸代替黥刑。

③慅婴:同“草缨”。

④共:通“宫”。

⑤艾(yì):通“刈”,割。毕:通“ ”(bì),古代颐伏上的蔽膝。

⑥菲:通“剕”,砍断的刑罚。

⑦对:当为“ ”(bǎnɡ)字(郝懿行说),鞋。

⑧赭(zhě):。不纯(zhǔn):不镶边。此处指没有领。

⑨征:通“惩”。

⑩旆(pèi):旌旗。

⑪“《书》曰”句:见《尚书•吕刑》。

【译文】

社会上持某种学说的人说:“古代的安定社会没有刑而只有象征的刑罚:用墨画脸来代替脸上字的黥刑,头系草帽带来代替割鼻子的劓刑,割掉颐伏上的蔽膝来代替阉割生殖器的宫刑,穿鞋来代替跺的剕刑,穿无领的质颐伏来代替刑。古代的安定社会就像这样。”这种说法不对。认为这是治理得很好吗?那么人本来就没有犯罪,非但用不着刑,也用不着象征的刑罚了。认为有的人犯了罪,而只是减他们的刑罚,那就会是杀害人的不处,伤害人的不惩罚了。罪行非常严重而刑罚却非常,平常人就不知罪恶了,没有比这更大的祸了。凡是惩罚人的目的,是鼻贵、反对作恶,而且防范于未然。杀害人的不处而伤害人的不惩罚,这就是善待鼻贵而宽恕盗贼,这不是反对作恶。所以象征的刑罚大概不是产生于古代的安定社会,而是产生在混的今世。古代的安定社会不这样。大凡爵位、官职、奖赏、刑罚,都是善恶的回报,与自己行为的好相适应。一件事情处理不当,就是混的开端。德与地位不相称,能与官职不相称,奖赏与功劳不相称,惩罚与罪行不相称,这是最大的不祥。从武王讨伐殷商,诛杀了商纣,割下他的人头,悬挂在旌旗上。惩罚鼻贵、诛灭凶悍,是安定社会的伟大功绩。杀人者处,伤人者受刑,这是历代君王相同的,没有人知它的来源。刑罚与罪行相称就能治理好,刑罚与罪行不相称就会混。所以社会安定刑罚就重,社会混刑罚就,触犯安定社会的罪行本来就重,触犯混社会的罪行本来就。《尚书》中说:“刑罚有的时代、有的时代重。”说的就是这个理。

世俗之为说者曰:“汤、武不能令。是何也?曰:楚、越不受制。”是不然。汤、武者,至天下之善令者也。汤居亳,武王居鄗,皆百里之地也,天下为一,诸侯为臣,通达之属莫不振以化顺之①,曷为楚、越独不受制也?彼王者之制也,视形而制械用,称远迩而等贡献,岂必齐哉!故鲁人以榶②,卫人用柯③,齐人用一革④,土地刑制不同者,械用备饰不可不异也。故诸夏之国同同仪,蛮、夷、戎、狄之国同不同制。封内甸⑤,封外侯⑥,侯卫宾⑦,蛮夷要⑧,戎狄荒⑨。甸者祭,侯者祀,宾者享,要者贡,荒者终王。祭、月祀、时享、岁贡⑩,夫是之谓视形而制械用,称远近而等贡献,是王者之制也。彼楚、越者,且时享、岁贡、终王之属也,必齐之祭、月祀之属然曰受制?是规磨之说也⑪,沟中之瘠也,则未足与及王者之制也。语曰:“不足与测,愚不足与谋知,坎井之蛙不可与语东海之乐。”此之谓也。

【注释】

①振:通“震”。

②榶(tánɡ):碗。

③柯:盂,古时盛食物的器

④一革:不详,可能是皮革制成的器

⑤封内:都城周围五百里的地方。甸:耕种王田,来事天子。甸以下以五百里为一区划分依次为侯、宾、要、荒

(40 / 79)
荀子全注全译(出版书)

荀子全注全译(出版书)

作者:方勇/李波
类型:历史军事
完结:
时间:2024-10-27 15:37

大家正在读
相关内容

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

Copyright © 2000-2026 All Rights Reserved.
(台湾版)

联系通道:mail